To My Sister - Caprice.mp3

To My Sister - Caprice.mp3
[00:00.00] 作词 : William W...
[00:00.00] 作词 : William Wordsworth
[00:01.00] 作曲 : Caprice
[00:23.40]To My Sister致妹妹
[00:24.30] 节选自William Wordsworth(1770-1850)威廉·华兹华斯诗作。
[00:25.59] 华兹华斯是英国文学史上最重要的诗人之一,也是英国浪漫主义运动中最伟大和最有影响的诗人。他的作品一扫古典主义雅致雕饰的诗风,强调“一切好诗都是强烈感情的自然流露”,以其纯朴清新的语言摇写大自然中的景物和人物以及人们的生活。
[00:36.06] (黎历 译)
[00:36.24] IT is the first mild day of March:
[00:38.04] Each minute sweeter than before
[00:38.88] The redbreast sings from the tall larch
[00:39.69] That stands beside our door.
[00:41.79] 这是三月里第一个温暖的天:
[00:42.60] 片刻都比以往更馨甜
[00:43.38] 高高的落叶松耸立门旁
[00:44.01] 知更鸟在树上纵声歌唱。
[00:46.95] There is a blessing in the air,
[00:47.49] Which seems a sense of joy to yield
[00:48.18] To the bare trees, and mountains bare,
[00:49.47] And grass in the green field.
[00:50.16] 空气中洋溢的祝福,
[00:50.64] 似乎充满喜悦之感,
[00:51.09] 召唤裸露的树林,光秃的山粱
[00:51.90] 和那长着小草的绿原。
[00:52.47] My sister! ('tis a wish of mine)
[00:53.34] Now that our morning meal is done,
[00:54.30] Make haste, your morning task resign;
[00:55.08] Come forth and feel the sun.
[00:58.56] 我的妹妹! (那不过是我的愿望)
[01:00.18] 既然我们已吃过早饭,
[01:01.56] 快点,把你早晨的工作放一放;
[01:02.34] 快来吧,快来享受这温暖的阳光。
[01:05.91] Edward will come with you;--and, pray,
[01:06.66] Put on with speed your woodland dress;
[01:07.56] And bring no book: for this one day
[01:08.28] We'll give to idleness.
[01:08.76] 爱德华将与你同游,我恳求你,
[01:09.54] 快快穿上你的林地出游装;
[01:10.32] 不要带书:这一天
[01:11.01] 我们要尽情享受暇闲。
[01:11.64] No joyless forms shall regulate
[01:12.33] Our living calendar:
[01:12.81] We from to-day, my Friend, will date
[01:13.53] The opening of the year.
[01:14.07] 不要用无趣的表格来控制
[01:14.76] 我们生活的日历和时间:
[01:15.39] 从现在起,我的朋友,请记录
[01:16.86] 这新一年的开启篇章。
[01:17.61] Love, now a universal birth,
[01:18.57] From heart to heart is stealing,
[01:19.23] From earth to man, from man to earth:
[01:21.12] --It is the hour of feeling.
[01:21.66] 爱,与生俱来人人享有,
[01:31.89] 偷来的爱心碰心,
[01:32.28] 自然对人类的爱,人类对自然的爱:
[01:33.12] ——是此刻的感觉。
[01:33.54] One moment now may give us more
[01:36.36] Than years of toiling reason:
[01:36.93] Our minds shall drink at every pore
[01:37.65] The spirit of the season.
[02:06.30] 此时的片刻给我们的启迪
[02:07.02] 甚过多年艰辛的思索:
[02:08.28] 我们的头脑应透过每个毛孔
[02:09.00] 来吸吮这季节的精华佳酿。
[02:11.16] Some silent laws our hearts will make,
[02:11.91] Which they shall long obey:
[02:12.96] We for the year to come may take
[02:13.56] Our temper from to-day.
[02:14.79] 我们的心灵将制定无声,
[02:17.76] 但须长久遵循的法律:
[02:18.99] 为新的一年,从今日起
[02:20.40] 我们可以变得从容镇静。
[02:22.80] And from the blessed power that rolls
[02:23.55] About, below, above,
[02:23.97] We'll frame the measure of our souls:
[02:33.63] They shall be tuned to love.
[02:34.98] 以无处不在的上苍
[02:37.26] 赐予我们的能力,
[02:40.44] 我们将构筑
[02:43.77] 那屈从于爱的心灵。
[02:44.73] Then come, my Sister! come, I pray,
[02:45.36] With speed put on your woodland dress;
[02:53.04] And bring no book: for this one day
[02:56.40] We'll give to idleness.
[03:01.92] 那么来吧,我的妹妹!快来,我恳求你,
[03:04.86] 快快穿上你的林地出游装;
[03:05.73] 不要带书:这一天
[03:06.45] 我们要尽情享受暇闲。
展开