[00:00.000] 作词 : HalfLongPoem长诗半[00:01.000] 作曲 : HalfLongPoem长诗半[00:05.443]作词:Chrsitian Brown/ChoirGray灰灰[00:07.681]作曲:Christian Brown/ChoirGray灰灰[00:10.934][00:16.691]Thomas Edison lit the room in which we sit(托马斯爱迪生 点亮了我们所处的房间)[00:24.436]With a lot of failed attempts at a glowing filament(在千百次尝试里诞生了那个发光的灯丝)[00:33.434]But I don’t need the light(但我并不需要光亮)[00:36.184]If there’s no one to be lit(如果正确的人 不在那里)[00:41.188]The only light i want is when you’re under it(唯一我想要的光 是当你在那里)[00:49.686]It’s you I want(你才是我的向往)[00:53.692]Nothing we invent can mean as much(没有任何的伟大发明可比这更有意义)[00:57.943]The truest part(最真实的部分)[01:01.937]The human heart(是人类的心)[01:06.184]It’s you I want(你才是我的向往)[01:10.190]Nothing we invent can mean as much(没有任何的伟大发明可比这更有意义)[01:14.440]The truest part(最真实的部分)[01:18.435]The human heart(是人类的心)[01:25.190]Samuel Fox produces(萨缪尔福克斯创造了)[01:27.686]This umbrella o’er our heads(举过我们头顶的雨伞)[01:41.130]The rain just rolls right off and saves us from the wet(让大雨从身旁滚落,使我们免于淋湿)[01:44.624]If it were just me(如果只有我一个人的话)[01:50.323]I’d be walking in the rain(我会选择在雨中漫步)[01:58.068]But huddled next to you is why I brought this thing(和你依偎在伞下,是我购买它的原因)[02:02.327]It’s you I want(你才是我的向往)[02:06.321]Nothing we invent can mean as much(没有任何的伟大发明可比这更有意义)[02:10.327]The truest part(最真实的部分)[02:14.578]The human heart(是人类的心)[02:18.825]It’s you I want(你才是我的向往)[02:22.819]Nothing we invent can mean as much(没有任何的伟大发明可比这更有意义)[02:25.326]The truest part(最真实的部分)[02:26.825]The human heart(是人类的心)