[00:12.330]Old twin gods bless this land, to us treasure bestow[00:16.350]双子之神降临此地,予我们以恩惠[00:19.560]City of desert sands, water and gold below[00:23.250]沙之都市底下,泉水与财源涌动[00:25.710]Lifeblood and rubies red, precious coins cast a glow[00:30.660]鲜红的血水与宝石,宝贝的金币散发光辉[00:32.490]Four hands our fortunes mend, that want we may not know[00:37.530]无数的手让我们时来运转,不见其超然存在[00:40.200]And when we reach our ends, to scales we gladly go[00:44.790]当我们行至生命尽头,心甘情愿乘上天平[00:46.500]Our fates are yours to bend, to hells and heavens flow[00:52.350]无论在天堂抑或地狱,我们的命运属于您[00:54.060]Under arid sky, with silk veils we weave a rainbow[00:59.970]干燥的天空下,我们将纱与丝织成彩虹[01:03.330]Voices lifted high, dreams upon our backs we carry[01:05.310]声音愈发高昂,我们坚持着背负的梦想[01:06.690]When day beckons night day and night dancing,[01:12.750]白天向着黑夜招手昼夜都翩翩起舞[01:14.220]As does restless time we may slow[01:15.000]永不停息的时间不会慢下来[01:16.950]Trusting hand in hand, life death will follow[01:21.300]托付于双手之间,生死永相随[01:25.470]Stoke now nascent flame, brighter burn, dance with souls afire[01:31.890]燃起新生明亮的火焰,与炽热的灵魂一同起舞[01:33.750]May ember catch and red- gold spark rise to new heights[01:40.200]愿这火苗持续燃烧,这火花一直飞舞[01:44.340]May we want for naught coin can buy[01:45.240]愿我们无可比拟的金币可以买到所有东西[01:48.810]Never seewealth's river run dry[01:53.310]我们的财富之源永不干涸[01:54.510]May we find fortune after life[01:55.590]愿我们寻得来生的幸福[01:56.310]For this we pray, we pray, we pray, we pray twinfold[02:04.980]我们献上祈愿,献上祈愿,献上祈愿,向着双子之神[02:12.630]Old twin gods bless this land, to us treasure bestow[02:17.880]双子之神降临此地,予我们以恩惠[02:20.250]City of desert sands, water and gold below[02:24.360]沙之都市底下,泉水与财源涌动[02:26.160]Lifeblood and rubies red, precious coins cast a glow[02:31.350]鲜红的血水与宝石,宝贝的金币散发光辉[02:33.870]Four hands our fortunes mend, that want we may not know[02:35.520]无数的手让我们时来运转,不见其超然存在[02:40.620]And when we reach our ends, to scales we gladly go[02:46.890]当我们行至生命尽头,心甘情愿乘上天平[02:48.570]Our fates are yours to bend, to hells and heavens flow[02:52.590]无论在天堂抑或地狱,我们的命运属于您[02:55.080]Under arid sky, with silk veils we weave a rainbow[03:01.170]干燥的天空下,我们将纱与丝织成彩虹[03:04.260]Voices lifted high, dreams upon our backs we carry[03:06.240]声音愈发高昂,我们坚持着背负的梦想[03:07.320]When day beckons night day and night dancing,[03:13.200]白天向着黑夜招手昼夜都翩翩起舞[03:14.820]As does restless time we may slow[03:15.630]永不停息的时间不会慢下来[03:17.550]Trusting hand in hand, life death will follow[03:24.900]托付于双手之间,生死永相随[03:28.620]Stoke now kindled flame, hotter burn, sing till breath expires[03:32.280]燃起这炽热的火焰,直到呼吸停止之前也要继续歌唱[03:34.080]May those who wander paths in the dark find fire light[03:42.120]愿所有在黑暗中迷路的人们都能找到火光[03:43.230]May we all as true equals die[03:47.580]愿我们平等地迎来正确的死亡[03:48.360]Never fear unjustfavor's bite[03:53.790]永不害怕不义的陷害[03:54.360]May we be judged by what is right[03:55.500]愿我们都得到公正的裁决[03:56.160]For this we pray, we pray, we pray, we pray twinfold[04:04.500]我们献上祈愿,献上祈愿,献上祈愿,向着双子之神