[00:00.00] 作词 : Robaholic[00:01.00] 作曲 : Robaholic[00:02.00] 编曲 : Robaholic[00:18.42]I been kicking a brown little stone[00:20.16]我凭着一己之力[00:20.61]down the road all the way to the oceanside on my own[00:23.91]踢着一块棕色的小石头,一路到了海边[00:25.23]I been standing on a waterfall[00:27.60]即使站在湍急的瀑布旁边[00:28.65]it seems to be no problem at all[00:30.84]此刻也觉得完全不成问题[00:32.07]people that used to shame us[00:33.09]那些曾经嘲笑我们的人[00:34.11]we say them a prayer[00:35.19]我们衷心为他们祈祷[00:35.88]now we can throw a penny in the fountain[00:37.41]甚至为他们在许愿池里扔下一枚硬币[00:39.12]yeah we may get[00:40.20]我们也许看起来不修边幅[00:41.07]but it hurts nobody[00:42.12]但这又能伤到谁呢?[00:42.81]it seems to be no problem at all[00:44.67]此刻我觉得完全不成问题[00:45.39]win a campaign in the war[00:47.01]仅仅赢了战争中的一场战役[00:48.03]it doesn’t mean we really win the world[00:49.59]并不代表我们已经打败了这个世界[00:51.48]and isn’t it ironic[00:52.65]这难道不讽刺吗?[00:53.19]we want no histrionic[00:54.57]我们从不想显得矫揉造作[00:55.35]we are on a supersonic[00:56.58]我们只能以超音速前进[00:57.30]we know there’s no turning back so baby let’s go![00:59.91]早就已经没有回头路了所以大胆前进吧![01:14.31]sometimes I think I need to quit that booze and the smoke[01:16.23]有时我真觉得应该把烟和酒都戒掉[01:17.28]a boy cannot just live his life for rock n‘ roll[01:20.22]男孩也不应该就为了摇滚乐活着[01:21.15]I don’t really care what I been told[01:22.74]可我真的不在意别人怎么劝告我[01:24.66]it seems to be no problem at all[01:26.43]此刻我觉得完全不成问题[01:27.33]people that used to blame us[01:29.76]那些曾经责备我们的人[01:30.45]they threw us away[01:31.29]把我们远远扔了出去[01:31.83]and we came back like a boomerang[01:33.06]但我们总是像回旋镖一样又飞回来[01:34.26]yeah yeah we may get scruffy[01:36.09]我们也许看起来衣衫不整[01:36.78]but it hurts nobody[01:37.77]但是又没惹任何人[01:38.61]it seems to be no problem at all[01:40.14]此刻我觉得完全不成问题[01:40.89]win a campaign in the war[01:42.12]仅仅赢了战争中的一场战役[01:43.68]it doesn’t mean we really win the world[01:45.90]并不代表我们已经打败了这个世界[01:47.40]and isn’t it ironic[01:48.03]这难道不讽刺吗?[01:48.84]we want no histrionic[01:50.22]我们从不想显得矫揉造作[01:51.00]we are on a supersonic[01:52.23]我们只能以超音速前进[01:52.95]we know there’s no turning back so baby let’s go![01:55.38]早就已经没有回头路了所以大胆前进吧![02:23.34]I suppose it never across your mind[02:25.56]我猜你可能没有想过这个问题[02:26.61]how can we survive under the wheels of time[02:28.80]在历史的巨轮下我们该如何生存?[02:30.24]and this point we gotta decide fast[02:31.98]此时此刻我们必须快点决定[02:33.57]to make it historic or just passing by[02:35.94]是改变历史还是仅仅成为历史[02:36.75]win a campaign in the war[02:37.74]仅仅赢了战争中的一场战役[02:39.33]it doesn’t mean we really win the world[02:41.52]并不代表我们已经打败了这个世界[02:42.78]and isn’t it ironic[02:43.68]这难道不讽刺吗?[02:44.46]we want no histrionic[02:45.87]我们从不想显得矫揉造作[02:46.65]we are on a supersonic[02:47.88]我们只能以超音速前进[02:48.60]we know there’s no turning back so baby let’s go![02:51.06]早就已经没有回头路了所以大胆前进吧!