[00:00.00] 作词 : 一好‧屴夯[00:01.00] 作曲 : 一好‧屴夯[00:10.02]Um...... Basaw(Um......巴紹)[00:18.06]Um.......Lihaw(Um.......一好)[00:25.79]Ka smalu pbuniq nak ka Basaw(老獵人巴紹正在門前整理獵具)[00:32.33]Ka mdayaw balit nak ka Lihaw(一好也在一旁幫忙填充子彈)[00:38.86]Kika balay Truku snaw(這不就是太魯閣族的男人該做的事嗎)[00:42.50]Paah ku bilaq laqi qmita(我從小非常景仰這個老獵人巴紹)[00:45.98]Mkuy ku snegun bpukuy musa (有時很好奇他到底去後山做什麼)[00:49.62]Tayal knkla tmsamat kidta…(偷偷跟在後面才知他打獵的技巧是如此精湛)[00:53.94]Kidta...kidta...(哇賽!!太厲害了…)[01:00.95]Niqan kingal jiyax mrbu(有一天早上終於盼到)[01:04.28]Ini tutuy ka hidaw na…(太陽還沒升起)[01:07.74]Miyah mlawa yaku ka Basaw (巴紹到家裡把我喚醒「一好,跟Baki上山吧!」)[01:11.75]Tayal sbpowlung lungan mu balay(我聽到的時候異常興奮地跳起來)[01:15.53]Mllunung ku bi matas ku manu (左思右想不知要準備什麼)[01:19.06]Wadta ku mangal pbucing pajiq da(想到應該要配一把刀,於是衝到廚房拿了一把菜刀)[01:23.00]Muru ku ini paha kucyu (我竟也自不量力地學巴紹不穿鞋子)[01:26.54]Tayal hulis ka baki Basaw(準備好了裝備快步衝到巴紹家時)[01:30.93]Tada ......Tada…..(巴紹沉穩內斂的臉龐頓時揚起了微笑、然後對我說:「走吧」)[01:38.25]Um...... Basaw(Um......巴紹)[01:45.19]Um.......Lihaw(Um.......一好)[01:52.79]Ka smalu pbuniq nak ka Basaw(老獵人巴紹正在門前整理獵具)[01:59.20]Ka mdayaw balit nak ka Lihaw(一好也在一旁幫忙填充子彈)[02:05.74]Kika balay Truku snaw(這不就是太魯閣族的男人該做的事嗎)[02:09.34]Paah ku bilaq laqi qmita(我從小非常景仰這個老獵人巴紹)[02:12.83]Mkuy ku snegun bpukuy musa (有時很好奇他到底去後山做什麼)[02:16.42]Tayal knkla tmsamat kidta…(偷偷跟在後面才知他打獵的技巧是如此精湛)[02:20.91]Kidta...kidta...(哇賽!!太厲害了…)[02:27.77]Niqan kingal jiyax mrbu(有一天早上終於盼到)[02:31.06]Ini tutuy ka hidaw na…(太陽還沒升起)[02:34.50]Miyah mlawa yaku ka Basaw (巴紹到家裡把我喚醒「一好,跟Baki上山吧!」)[02:38.54]Tayal sbpowlung lungan mu balay(我聽到的時候異常興奮地跳起來)[02:42.34]Mllunung ku bi matas ku manu (左思右想不知要準備什麼)[02:45.89]Wadta ku mangal pbucing pajiq da(想到應該要配一把刀,於是衝到廚房拿了一把菜刀)[02:49.80]Muru ku ini paha kucyu (我竟也自不量力地學巴紹不穿鞋子)[02:53.30]Tayal hulis ka baki Basaw(準備好了裝備快步衝到巴紹家時)[02:57.65]Tada ......Tada…..(巴紹沉穩內斂的臉龐頓時揚起了微笑、然後對我說:「走吧」)[03:04.99]Niqan kingal jiyax mrbu(有一天早上終於盼到)[03:08.31]Ini tutuy ka hidaw na…(太陽還沒升起)[03:11.77]Miyah mlawa yaku ka Basaw (巴紹到家裡把我喚醒「一好,跟Baki上山吧!」)[03:15.82]Tayal sbpowlung lungan mu balay(我聽到的時候異常興奮地跳起來)[03:19.64]Mllunung ku bi matas ku manu (左思右想不知要準備什麼)[03:23.16]Wadta ku mangal pbucing pajiq da(想到應該要配一把刀,於是衝到廚房拿了一把菜刀)[03:27.09]Muru ku ini paha kucyu (我竟也自不量力地學巴紹不穿鞋子)[03:30.60]Tayal hulis ka baki Basaw(準備好了裝備快步衝到巴紹家時)[03:35.00]Tada ......(巴紹沉穩內斂的臉龐頓時揚起了微笑、然後對我說:「走吧」)[03:38.86]Tada…..(去山上走走吧)[03:42.50]Tada…..(去獵場走走吧)[03:46.22]Tada…..(去獵寮走走吧)[03:50.06]Um...... Basaw(Um......巴紹)[03:56.88]Um.......Lihaw(Um.......一好)[04:03.92]Um...... Basaw(Um......巴紹)[04:10.82]Um.......Lihaw(Um.......一好)