恋文(翻自 初音ミク) - 木原北/ririりり.mp3

恋文(翻自 初音ミク) - 木原北/ririりり.mp3
[00:00.000] 作词 : shito [0...
[00:00.000] 作词 : shito
[00:01.000] 作曲 : shito
[00:02.944]私(わたし)はナシですか?
[00:03.195]我是一無是處的人嗎?
[00:05.943]どうすればアリになれますか?
[00:05.943]要怎麼做才能變成你喜歡的人呢?
[00:09.938]嘘(うそ)だっていいから
[00:10.197]撒謊也沒關係
[00:12.948]あの二文字(ふたもじ)だけ…だけ
[00:13.197]只有那兩個字不行…只有喔
[00:31.698]駆(か)け引(ひ)きは苦手(にがて)だし
[00:31.944]不僅很不擅長運用策略
[00:35.193]スタンプにすぐ逃(に)げちゃう
[00:35.444]發完貼圖後一不小心就立刻逃跑了
[00:38.698]ねぇ既読(きどく)がついてから
[00:38.948]吶 因為已經顯示已讀了
[00:42.194]画面(がめん)ばかり気(き)にしてる
[00:42.444]所以非常在意那個畫面
[00:45.940]長(なが)い髪(かみ)好きだって聞(き)いたから
[00:45.940]因為聽到你說喜歡長髮
[00:52.945]似合(にあ)わないかもだけど伸(の)ばした
[00:53.192]儘管覺得應該不適合吧但還是把頭髮留長了
[00:59.946]君(きみ)の好(す)きな私(わたし)になりたいよ
[01:00.196]想要成為你喜歡的我喔
[01:04.438]今(いま)はきっと友達(ともだち)でしょ?
[01:04.701]現在依舊還是朋友的吧?
[01:08.692]欲(ほ)しがりになってる
[01:08.692]變得想要更多
[01:11.446]彼女(かのじょ)でもないくせに
[01:11.692]明明就不是女朋友
[01:15.697]私(わたし)はナシですか?
[01:15.947]我是一無是處的人嗎?
[01:18.694]どうすればアリになれますか?
[01:18.944]要怎麼做才能變成你喜歡的人呢?
[01:22.691]嘘(うそ)だっていいから
[01:22.949]撒謊也沒關係
[01:25.947]あの二文字(ふたもじ)だけ・・・だけ
[01:25.947]只有那兩個字不行…只有喔
[01:44.450]おやすみは言(い)いたくない
[01:44.695]不想要和你道晚安
[01:48.192]途切(とぎ)れさせたくないから
[01:48.192]因為不想中途切斷對話
[01:51.700]ねぇ既読(きどく)がついてるのに
[01:51.700]吶 明明已經已讀了
[01:55.196]遅(おそ)いだけでああ落(お)ちる…
[01:55.196]只是遲遲等不到回覆心情卻是如此低落…
[01:58.692]文字(もじ)では簡単(かんたん)に書(か)けるのに
[01:58.941]明明只是簡單的寫了幾個字而已
[02:05.697]押(お)せない送信(そうしん)ダメだね
[02:05.944]但是沒有按下送出訊息這樣是不行的對吧
[02:12.698]君(きみ)の彼女(かのじょ) 私がなりたいよ
[02:12.947]我想要成為你的女朋友喔
[02:17.439]今(いま)はきっと友達(ともだち)でしょ?
[02:17.688]現在依舊還是朋友的吧?
[02:21.446]意味(いみ)の無(な)い嫉妬(しっと)しちゃう
[02:21.693]一不小心就毫無意義的忌妒
[02:24.442]ああ嫌(いや)な子(こ)になってる
[02:24.692]啊啊漸漸變成討人厭的傢伙
[02:28.639]私(わたし)はナシですか?
[02:28.639]我是一無是處的人嗎?
[02:31.636]どうすればアリになれますか?
[02:31.887]要怎麼做才能變成你喜歡的人呢?
[02:35.643]嘘(うそ)だって言(い)ったら
[02:35.889]如果說是撒謊的話
[02:38.640]あの二文字(ふたもじ)だけ…だけ
[02:38.891]只有那兩個字不行…只有喔
[02:57.388]“さん”付(つ)けなんてやめていいよ
[02:57.637]加“さん”什麼的不要加比較好喔
[03:00.898]できれば下(した)の名前(なまえ)とかね
[03:01.145]如果可以的話名字之類的啊
[03:04.640]呼(よ)んでほしい
[03:04.640]希望你可以那樣叫
[03:08.136]ダメかな?
[03:08.387]不行嗎?
[03:11.139]君(きみ)からのメッセージ
[03:11.386]你捎來的訊息
[03:14.393]ぎこちない敬語混(けいごま)じりで
[03:14.393]混雜著不自然的敬語
[03:18.339]初(はち)めて呼(よ)び出(だ)され
[03:18.584]第一次被約出來
[03:21.338]文字(もじ)じゃない言葉(ことば)で
[03:21.583]不是用文字而是用話語說出
[03:25.339]「好(す)きです、大好(だいす)きです」
[03:25.587]「喜歡你、超級喜歡你」
[03:28.586]溢(あふ)れ出(だ)した大粒涙(おおつぶなみだ)
[03:28.835]滿溢流出的大顆淚水
[03:32.592]私(わたし)だって伝(つた)えたい
[03:32.840]我也想要告訴你
[03:35.590]彼女(かのじょ)にしてください
[03:35.839]請讓我成為你的女朋友
[03:39.585]これからは毎日(まいにち)
[03:39.845]從今以後的每一天
[03:42.789]文字(もじ)でも言葉(ことば)でもちょうだい
[03:42.789]文字也好話語也好都請給我
[03:46.788]嘘(うそ)なんて嫌(いや)だよ
[03:47.034]撒謊什麼的很討厭喔
[03:49.790]この二文字(ふたもじ)だけ…好(す)き
[03:50.042]只有這兩個字不行…喜歡
展开